Sunday, February 28, 2010
Friday, February 26, 2010
Tuesday, February 23, 2010
Fußnote
In Eckermann's Gespräche mit Goethe (second edition, Vol. I, p. 154), Goethe says: "Our spirit is a being of a quite indestructible nature; it acts continuously from eternity to eternity. It is similar to the sun which seems to set only to our earthly eyes, but which really never sets; it shines on incessantly." Goethe took the simile from me, not I from him. He undoubtedly uses in this conversation of 1824 in consequence of a (possibly unconscious) reminiscence of the above passage, for it appears in the first edition, p. 401, in the same words as here, and also occurs there again on p. 528, and here at the end of § 65. The first edition was sent to him in December 1818, and in March 1819 he sent me in
(p. 280; footnote 8)
Arthur Schopenhauer
The World as Will and Representation / Translated from the German by E. F. Y. Payne / In Two Volumes / Volume II
Fourth Book / The World as Will / Second Aspect
BACI MI SLIP
Monday, February 22, 2010
Malbord
Sunday, February 21, 2010
Red slanine
Koliko vidim
Donosiš li nam nesvesticu
Donosiš li nam prazne šake
Punim šakalima nam donosiš
Donesi nam kupusa i sira
Da jedemo
Praznim šakama
Da jedemo punih šaka
Nam donesi nam
Nešto da pojedemo
To što si doneo
Možeš da baciš
Nama psima da jedemo
Nama strvinarima nam baci
Nešto da jedemo nam
donesi i baci
Toliko smo gladni
Ako li nam ne doneseš ništa
Počećemo da glođemo svoju tvoju glavu
Koju si nam doneo
Prste i kolena ćemo
Da glođemo svoja
Rebra
Donesi nam ih
Tuesday, February 16, 2010
Visler park
скоро тридесет година такмичења у десет година у пракси
зима Бјоргменову Ане каријере у Хагу
то је добар број један омиљени омиљени и увек
брда иза осам стотина Бјоргменове
Шарлота и није тако страшно
а свакако један Бјоргмен
Кале, Шарлота овде.
Monday, February 15, 2010
Protokoli infanta
Retka ptica koja podivljalu krestu ponekad izvlači iz korica
na obali jutra znak pitanja leži nemoćno kao Sikstinska kapela
Gravitacija razloga i griže savesti koja mu ne dopire do kičmene moždine
Slučajno živimo u njegovoj senci koja vaspitava znakove zodijaka
Dreser sa pupčanom vrpcom koji obuzdava planine
kao unutrašnji organi izumrlih životinja
na dlanovima pospanog paleontologa
Verovatno-neverovatno napasa ljubičasti spokoj
koji su se srodili sa nepoznanicima
Vukovima, koji svojim krznom hrane
znatiželjne obale podočnjaka univerzuma
Poznajem mirise koje nam upija koža i koji nam se penju u oči kao izmaglica
Znam za zaštićene crvenokošce koji izranjaju iz vode pre kiše
Ali nikada nisam video ljubopitljivi balon
Dirljivo stvorenje koje ne zna da obuzda svoje telo
Govor suglasnicima koji se izduženi slivaju ka pupku
Oni koji puše štapiće dinamita i mi koji kamenje držimo u kavezima
Još uvek ne shvatamo iskrenost prirodnih katastrofa
Nemamo poverenja u daljine zato što ih volimo
Na dlanovima nam se gomilaju civilizacije koje smo spremni da uništimo
I šta bi nam još mogao ispričati o sebi a da to već ne znamo
Na šta bi nas još mogao podsetiti a da to ne želimo
Da saznamo nagib tela nad kanjonom žuči
Već njegova prethodnica
Javljam ti se periodičnim stresanjen tela
Povremenim bolom u kutnjacima
Slučajnim klizanjem po ledu
Ceđenjem bubuljica na butinama
Usputnim pogledom neuhranjenih promoterki
I jer su ti pokreti usporeni i lepi kao pogled u ogledalu
Jer dišeš dim užarene cigarete sunca, meseca, merkura, zvezda,
bizonovog mira na lenjiru stogodišnje sekvoje
I jer ti se umiranje tela ne vidi od skafandera
Sa kojim si otkrio tajnu večnog kretanja u mestu.
Saturday, February 13, 2010
Menossa isoäitinsä kategorinen imperatiivi.
Friday, February 12, 2010
Siksi Turks mennä Janissaries...
они носе три товара блага
и говори о Марко Краљевић:
Море, Марко не ори се! "
Море, Турци не газ'те оре "
Море, Марко не ори се! "
Море, Турци не газ'те орања "
А када је Марко уморни,
Марко устаје орати и говеда,
и борио се Турци јањичари,
и траје три хрпе блага,
и да их је мајци:
"Ако то не урадите, данас узорао"
Wednesday, February 10, 2010
Papilotne
Ubijali smo vreme krupnim koracima između rafova prodavnice. Prodavačice su naše paranoidno ponašanje podržavale pogledima koji su se oštrili na periferiji naših čula. Ivana je ugledala majicu. Mi smo ugledali majicu ugledavši Ivanu. Ivana je ugledala nas ugledavši majicu. Prodavačica je bila sakrivena u tegli džema od pomorandže. Neko je nešto zaključio. Bilo je pola sada i petnaest minuta, ako se ne uzme u obzir vreme koje je od tada proteklo.
Negde baš u trenutku kada smo izlazili iz prodavnice, ugledali smo dinosauruse.
Tuesday, February 9, 2010
Svoja domaćinstva
Mi mora da razvijamo okvir
Zaista na početku
Bez obzira